„Nije stvar odakle si, nego kako se ponašaš kad dođeš.“
Zoltan Toth, Zagreb – Buje
U Istri od 90-ih

Došao sam u Istru početkom devedesetih. Zapravo i ranije sam dolazio, ali negdje 1992. sam se doselio. Supruga je dobila posao ovdje, moja firma u Zagrebu je propala i jednostavno sam došao. Na početku nisam nešto puno razmišljao. Došao sam, našao posao i ostao. Tu se rodilo dijete i to je bilo to.
Prvih godina se sjećam kao nečeg sasvim normalnog. Radio sam, živio, ništa posebno. I prije sam dolazio u Istru pa mi nije bilo strano. Ljudi govore i talijanski, drugačiji je govor, ali brzo se navikneš. Nikad me nitko nije nazvao fureštom. Ovdje ima ljudi sa svih strana, pa to nije ništa neobično. Nisam imao osjećaj da sam drugačiji. Možda je to stvar odgoja, ali meni je bilo normalno da sam tu. Kao da sam odmah bio dio toga. Najviše mi je pomogao posao. Kroz posao upoznaš ljude i to ide samo od sebe. Nisam imao neki trenutak kad sam se “uklopio”. Jednostavno se dogodilo.
Ima nekih razlika. Ja sam odrastao u gradu, na asfaltu. Ovi običaji vezani uz zemlju, vinograde, to mi nikad nije bilo blisko. Ali to su sitnice, nije to ništa važno. Od svojih stvari zadržao sam odlaske u kino, kazalište, koncerte. To je nešto što nosim sa sobom. Danas… teško je reći. Pola sam tamo odakle sam došao, pola sam ovdje. Toliko sam godina proveo i tamo i ovdje da se to pomiješa.
Dom je tu gdje živim. A furešt… za mene je to onaj koji dođe i ne prihvaća gdje je došao. Ne prihvaća ljude, običaje, način života. Nije stvar odakle si, nego kako se ponašaš kad dođeš.
Zoltan Toth

ITA
“Non è importante da dove vieni, ma come ti comporti quando arrivi.”
Zoltan Toth, Zagabria – Buie
In Istria dagli anni ’90
Sono arrivato in Istria all’inizio degli anni ’90. In realtà venivo già anche prima, ma intorno al 1992 mi sono trasferito qui. Mia moglie ha trovato lavoro qui, la mia azienda a Zagabria è fallita e semplicemente sono venuto. All’inizio non ci pensavo troppo. Sono arrivato, ho trovato lavoro e sono rimasto. Qui è nato nostro figlio e così è stato.
I primi anni li ricordo come qualcosa di completamente normale. Lavoravo, vivevo, niente di speciale. Prima venivo già in Istria, quindi non mi era estranea. La gente parla anche italiano, il modo di parlare è diverso, ma ci si abitua in fretta. Non mi ha mai chiamato nessuno “foresto”. Qui ci sono persone da tutte le parti, quindi non è niente di strano. Non ho avuto la sensazione di essere diverso. Forse è una questione di educazione, ma per me era normale essere qui. È come se fossi entrato subito a far parte di tutto questo. Il lavoro mi ha aiutato molto. Attraverso il lavoro conosci le persone e tutto avviene naturalmente. Non ho avuto un momento preciso in cui mi sono “integrato”. È semplicemente successo.
Ci sono alcune differenze. Io sono cresciuto in città, sull’asfalto. Le tradizioni legate alla terra, ai vigneti, non mi sono mai state vicine. Ma sono dettagli, non cose importanti. Dalle mie abitudini ho mantenuto il cinema, il teatro, i concerti. Sono cose che porto con me. Oggi… è difficile dirlo. Sono metà da dove vengo e metà qui. Ho passato così tanti anni sia lì che qui che tutto si è mescolato.
Casa è dove vivo. E “foresto”, per me, è chi arriva e non accetta il posto in cui è arrivato. Non accetta le persone, le abitudini, il modo di vivere. Non è importante da dove vieni, ma come ti comporti quando arrivi.
ENG
“It is not important where you come from, but how you behave when you arrive.”
Zoltan Toth, Zagreb – Buje
In Istria since the 1990s
I came to Istria at the beginning of the 1990s. In fact, I had already been coming earlier, but around 1992 I moved here. My wife found a job here, my company in Zagreb went bankrupt, and I simply came. At the beginning I didn’t think too much about it. I arrived, found work, and stayed. My child was born here, and that was that.
I remember the first years as something completely normal. I worked, I lived, nothing special. I had already been coming to Istria before, so it wasn’t unfamiliar to me. People also speak Italian, the way of speaking is different, but you get used to it quickly. No one ever called me a “foreigner”. There are people here from everywhere, so it’s nothing unusual. I never felt different. Maybe it’s a matter of upbringing, but for me it was normal to be here. It was as if I had immediately become part of it. Work helped me the most. Through work you meet people and everything happens naturally. I never had a specific moment when I “integrated”. It simply happened.
There are some differences. I grew up in a city, on asphalt. Traditions connected to the land and vineyards were never close to me. But those are details, nothing important. From my habits I kept going to the cinema, theatre, and concerts. Those are things I carry with me. Today… it’s hard to say. I am half where I come from and half here. I have spent so many years both there and here that everything has mixed together.
Home is where I live. And a “foreigner”, for me, is someone who comes and does not accept the place they have arrived in. They do not accept the people, the customs, the way of life. It is not important where you come from, but how you behave when you arrive.

© 2026 Furesti